[MLE] Article on government MLE programme in Philippines

Dear MLE friends, Below is a short article by Dr Michael Tan of the University of the Philippines about the Philippino government's Mother Tongue Based Multilingual Education (MTBMLE) programme. It was published in a newspaper called the Inquirer. As mentioned before the Philippines government has decided to implement MultiLingual Education (MLE) in their primary schools. It will be interesting for us in India to follow that as it is an Asian country with many minority languages. A quote: “To implement the new policy, DepEd will support very basic work like developing orthographies (spelling system) for local languages to use for educational materials. Community involvement will be vital for this new program to succeed. Expect to see, in the years ahead, a renewed pride in local languages because of this new policy, even as the Filipino becomes more adept at acquiring proficiency in a second, a third, even a fourth language.”

[MLE] What do the tribal people themselves think?

Dear MLE friends, Most of the articles, research papers and newspaper clippings in this list are building a case to support MLE. However, there are also other voices. Some claiming that the tribal people themselves do not want it. Attached is an article making that claim. This brings out an important question: it seems that at this point the academic and NGO world is quite convinced that a multilingual approach will be best for the children on the long run, but have we been able to interact sufficient with the tribal communities themselves on this? Have we been able to find leaders who really represent the voice of the people themselves?

[MLE] SEAMEO: "Mother tongue as bridge language of instruction: policies and experiences in Southeast Asia"

" Dear MLE friends, SEAMEO is the Southeast Asian Ministers of Education Organization . It recently  published a collection of language policies and case studies on mother tongue as bridge language of instruction from the eleven countries in Southeast Asia .  The publication, entitled " Mother tongue as bridge language of instruction: policies and experiences in Southeast Asia " was produced and published in collaboration with the SEAMEO Member Countries. It is stated that the publication is regarded as the most valuable output from the SEAMEO-World Bank Project on Mother Tongue and can be a rich advocacy tool.

[MLE] Rights to Education Bill advocates Mother Tongue

Dear MLE friends, Last month the much discussed Right to Education Bill, passed in both Houses of the Parliament. In it many important issues are addressed. In the context of this mailing list the following line is important: (f) medium of instructions shall, as far as practicable, be in child's mother tongue; Of course more significant is the context in which that line is written (see below). One aim of the bill is to make the education in India more child centred . Using the mother tongue is part of that reform.

FW: [MLE] UN statement on indigenous people's right to education

Dear MLE friends, The Human Rights Council of the United Nations just published a report titled: " Study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education ".