Posts

Showing posts with the label local language

Primers in 52 non-scheduled and indigenous languages announced in India

Image
Producing materials in unofficial local languages can be quite challenging for a government. It is therefore worth noting that recently the education minister of India announced the release of 52 primers in non-scheduled languages. These primers can all be viewed online . We all know that producing materials is one thing, getting them distributed and used in the classrooms is another. But it is good that concrete steps are taken towards the need for encouraging the use of local languages in the classrooms, particularly in the early grades. Recently, the Union Education Minister of India, Dharmendra Pradhan launched and announced 52 textbooks/primers  in non-scheduled languages for early childhood care and education. The primers have been prepared by NCERT and Central Institute of Indian Languages, Mysuru.  By non-scheduled languages we mean languages that are not included in the Eighth Schedule of the Indian Constitution and therefore include smaller languages . The  primers are meant

Odisha expands their Multilingual Education program

Image
Odisha has for years been on the forefront of the multilingual education efforts in India. It is good to note that the government has decided to expand the program. According to this latest news report, the government of Odisha has announced that they will add 200 more teaching posts of Multilingual Education (MLE) in addition to the 200 posts already existing.. They will predominantly focus on working in districts with students from tribal and minority communities.  The government has also increased the number of languages under the promotion of  multilingual education from 10 to 16. The new languages to be included are Ho, Desia, Gadaba, Mundari, Sadri and Bhuyan.  ‘The expansion aligns with the state’s vision to preserve and revive tribal languages, fostering cultural heritage and inclusivity ,’  said secretary-cum-commissioner of the department Roopa Roshan Sahoo.( The Indian Express ) Currently  in Odisha, under the multilingual education programme, children are being introduced

87.6 lakh books in local languages dispatched in Assam promoting Multilingual Education

Image
It is always good when things move from talking to action : In Assam new textbooks have been developed and distributed for the early grades that are in line with the New Education Policy. It is good to note that they have been produced in several local languages. Still it would be interesting to learn why certain languages are included while others are  not. According to the ANI Report , the Education Minister of Assam last week officially dispatched vehicles with 87.6 lakh  textbooks in local languages of Assam. The languages included are Assamese, Bengali, Bodo, Manipuri, Garo, Hmar, and English for Classes 1 to 3. This initiative comes under the NIPUN Assam Mission for the Foundational Literacy and Numeracy (FLN) programme from the NEP or New Education Policy with special emphasis on teaching children in their mother tongue so as to promote Multilingual Education.  NIPUN is a flagship scheme under National Education Policy 2020 which seeks to achieve the foundational literacy and n

Celebrating World Book Day!

Image
World Book Day gives us a nice excuse to promote the production of books in the local languages. Particularly since this year there was a special emphasis on indigenous languages! In line with the theme of the International Decade of Indigenous Languages (2022-32), f or this year, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has chosen the theme  “Indigenous Languages”! According to their official statement , “Indigenous and local languages feature as part of the World Book Capital Network Charter, and the Charter recognizes a less rigid concept of ‘the book'; it also acknowledges all  forms of literature (including oral traditions).” The statement also mentions that, “ Of the almost 7,000 existing languages – many of which are fast disappearing – the majority are spoken by indigenous peoples who represent the greater part of the world's cultural diversity.” Therefore, they are stressing the importance of safeguarding these languages, the moth

The Benefits of Multilingual Classrooms - Macmillan India Report

Image
It is always good when research affirms what we have already observed ourselves: it is beneficial for learners when multiple languages are used in the classroom, particularly if the teaching isn’t in the students’ home language. Macmillan Education India is a key stakeholder in the Indian education arena as they regularly produce resources in both print and digital form in addition to engaging in assessments and  teacher training. In February, they presented the results of a survey they did to understand the effects of multilingualism in the classroom. (See full report. ) Managing Director, Rajesh Pasari, writes in the foreword:  “ Through this study, we wanted to find out more about this linguistic phenomenon in relation to English classrooms. The study analysed the potential advantages and challenges of linguistic diversity which can impact the everyday lives of Indian learners in educational institutions. The report documents the multilingual reality and various teaching practices i

India’s first ever Language Mapping of Schools Survey!

Image
The Language  and Learning Foundation has conducted India's first-ever language mapping of schools survey in Chhattisgarh: Language Mapping of Schools in Chhattisgarh .  The survey was carried out under the NIPUN Bharat initiative  in collaboration with the Government of Chhattisgarh and UNICEF India. The report  maps the different language situations that are present in each school with the aim to design an effective education strategy and policy. Through this research almost 30,000 schools were surveyed. The focus was on the first grade and the information gathered was mainly through the teachers. The following conclusion was stated in the summary of the report: The survey shows that in about 75% of the schools students are likely to face moderate to severe learning disadvantage due to the difference between their home language and the school language used as the medium of instruction. It also shows that about 95% of students at the time of entry to the primary schools speak a h

Language technologies for the minorities

Image
  Kalika Bali’s talk on TED.com There is a lot of technology involved in producing educational materials. However, most language technology is focusing on majority languages while the minority languages stay behind. In a recent TED talk, a language technology enthusiast working with Microsoft, Kalika Bali, is talking about how this gap can be bridged.

School Teacher Translates Textbooks

Image
Ranjitsinh Disale (Photo used with permission from the  Varkey Foundation ) Congratulations to Ranjitsinh Disale on being nominated for a prestigious prize for innovations in girls' education. Good to read that "Disale not only translated the class textbooks into his pupils’ mother tongue, but also embedded them with unique QR codes to give students access to audio poems, video lectures, stories and assignments."

118 Books in 95 languages - COVID-19

Image
Good to note that more easy-to-read small books on COVID-19 are becoming available in local languages. I noticed one in Gadaba language, spoken in Orissa/India, with local photos and with input from a doctor living in the area. Other available materials were translated via Bloom from international booklets. Good! Still we have a long way to go to get the information out! Regards, Karsten

Sniffles - Who are vulnerable?

Image
There is lots of information shared about the prevention of the spread of viruses these days. In terms of vulnerability we usually talk about medical vulnerability. But how about information vulnerability? There are several groups of people that fall into that category. How about those who do not understand the major languages through which the information of the governments and health organizations is distributed? How about kids who have difficulty to make sense out of the adult talks? Sniffles  is a cute kids' book published by Pratham with an appealing story about a girl with a cold who accidentally got her friends sniffing and sneezing. At the end it gives some simple explanation on how the spread of a virus happens and can be prevented. A relevant topic for today! The book has been put on  Storyweaver  and  Bloom , so that it can easily be translated in any other language.  It is already available in Sadri (Devanagri), Kolami, Bengali, Tamil, Marathi, Kannada, Englis